Breaking!

A pohók létezik.

Azt eddig is tudtuk, hogy a valószínűtlenül aranyos nevű, egyébként tök jellegtelen éjjelilepke, a nyárfa-pohók létezik, ha szerencsénk van, magunk is találkozhatunk vele késő ősszel, amint ide-oda pohog, de nem hagyott nyugodni a gondolat, hogy ennek a szónak jelentenie is kell valamit – mármint a pohóknak. Jelent is, mint édesanyámtól megtudtam: a Czuczor-Fogarasi szótár szerint a pohók az,

Kinek nagy poha, azaz, kidudorodott hasa van, potrohos, pohos.

Mint hozzáteszik: alkatra hasonlók hozzá: pofók, monyók, szemők, V. ö. POH. Namármost a pofók még oké, a monyóknál kezdem elveszíteni a fonalat, a szemőkbe meg már bele se merek gondolni. A hét utolsó hétfő reggeli indításához mindenesetre ajánlom a Tormentor témába vágó klasszikusát:

(a leadképet az indexről nyúltuk, de ők meg Jankovics Marcell rajzfilmjéből, ami azzal vonult be a filmtörténelembe, hogy talán itt láthattunk először rajzolt lófaszt. Jó reggelt!)

  • orizatriznyák

    Jó reggelt. Elég zorall kis történet volt. Az üdvözlési formák remek módja az, ha derékig baszdossák egymást a földbe az emberek.

  • 

    …de akkor még nem tudtam, hogy magam is pohók vagyok.
    (╥﹏╥)

    • Gab

      Ürgebőrbe varrva?:)

      • 

        Bár beleférnék :(((

    • Erzsébet Kis

      Jó neked. Én ezt már csak akkor mondhatnám el magamról, ha minden tükröt leszerelnék a házban és a fotózást is megtiltanám.

  • egyedi

    én inkább monyók lennék

    • 

      koponyányi?

      • egyedi

        hétszűnyű

  • taro

    szegény czu-fo 😊

    • mokusON

      ráfért a frissítés 🙂

  • taro

    a mony tojás jelent néhány nyelvjárásban

    • Gab

      Nővéremnek volt szakácskönyve, abból tudtam meg, hogy mi is az a mony:)
      Olyan volt benne, hogy “végy 4 tik monyat”:)

      • 

        mindig is tudtam, hogy a magyar, az egy igen exotikus nyelv

        • Gab

          Francia melósok tátott szájjal hallgatják a magyar vendégmunkások ékes káromkodásait.
          Párnak már egész jól megy a “baxxa meg”, csak olyan furcsán ejtik még ki.

          • 

            Pont a franciáknak? Hát azoknak is olyan furcsa káromkodásaik meg oltásaik vannak, mint…. mint… mintha legalábbis franciák lennének, tehát ilyen tekintetben éppen nem is olyan különös talán.
            De komolyan, ki mondana másra olyat, hogy ‘buzi, mint egy fóka’? Nem is értem. Ráadásul a fóka az egy tök fasza állat! Vízi kutya!!! Ez nem is oltás, ez gyakorlatilag dícséret! Semmi értelmes nem származott még frankhonból.

          • orizatriznyák

            Aztán megy-e már a francia nyelv?

          • 

            Menni megy, csak ritkán jön.

          • orizatriznyák

            Akkor most én iszok még egy kávét, helyetted is.

          • Gab

            Hát van ott négy enyingi migráncs. Én sokáig azt hittem, hogy Újpesten sok érdekes szó ragadt rám, de ŐK egyszerűen utolérhetetlenek. Egész estés showt is adhatnának, csak úgy.

      • taro

        a volt töritanárom mesélte, hogy anyósjelöltje mondata után:”kimegyek a majorságba, megmonyolni a tikokat”, kért egy magyarról magyarra fordítást.

        • 

          újat monnyott

    • Kolyok12

      meg gyerekkoromban a herére használtuk. ld.: monyon rúglak.

      • rontóbogár

        és segített a herének a rúgás után hogy ezt használtátok rá?

        • Kolyok12

          nem hiszem

          • rontóbogár

            ha hit kérdése volt, akkor nagy baj nincs 😉

  • Ngong hills

    ősz húrja zsong, jajong, pohong a tájon…

    • orizatriznyák

      Beküldöm a pohong szót, a busong szinonimájaként…

      • Ngong hills

        pontosítok: a pohong a szédelegve, nekibúsulva pocakosan mászkál szinonimája

        • mokusON

          me irl

    • Gab

      Csak nehogy megint partra szálljanak Normandiában.

%d bloggers like this: