×

Breaking!

Breaking!

A pohók létezik.

Azt eddig is tudtuk, hogy a valószínűtlenül aranyos nevű, egyébként tök jellegtelen éjjelilepke, a nyárfa-pohók létezik, ha szerencsénk van, magunk is találkozhatunk vele késő ősszel, amint ide-oda pohog, de nem hagyott nyugodni a gondolat, hogy ennek a szónak jelentenie is kell valamit – mármint a pohóknak. Jelent is, mint édesanyámtól megtudtam: a Czuczor-Fogarasi szótár szerint a pohók az,

Kinek nagy poha, azaz, kidudorodott hasa van, potrohos, pohos.

Mint hozzáteszik: alkatra hasonlók hozzá: pofók, monyók, szemők, V. ö. POH. Namármost a pofók még oké, a monyóknál kezdem elveszíteni a fonalat, a szemőkbe meg már bele se merek gondolni. A hét utolsó hétfő reggeli indításához mindenesetre ajánlom a Tormentor témába vágó klasszikusát:

(a leadképet az indexről nyúltuk, de ők meg Jankovics Marcell rajzfilmjéből, ami azzal vonult be a filmtörténelembe, hogy talán itt láthattunk először rajzolt lófaszt. Jó reggelt!)

30 comments

comments user
orizatriznyák

Jó reggelt. Elég zorall kis történet volt. Az üdvözlési formák remek módja az, ha derékig baszdossák egymást a földbe az emberek.

comments user


…de akkor még nem tudtam, hogy magam is pohók vagyok.
(╥﹏╥)

    comments user
    Gab

    Ürgebőrbe varrva?:)

      comments user
      

      Bár beleférnék :(((

    comments user
    Erzsébet Kis

    Jó neked. Én ezt már csak akkor mondhatnám el magamról, ha minden tükröt leszerelnék a házban és a fotózást is megtiltanám.

comments user
egyedi

én inkább monyók lennék

comments user
taro

szegény czu-fo 😊

comments user
taro

a mony tojás jelent néhány nyelvjárásban

    comments user
    Gab

    Nővéremnek volt szakácskönyve, abból tudtam meg, hogy mi is az a mony:)
    Olyan volt benne, hogy “végy 4 tik monyat”:)

      comments user
      

      mindig is tudtam, hogy a magyar, az egy igen exotikus nyelv

        comments user
        Gab

        Francia melósok tátott szájjal hallgatják a magyar vendégmunkások ékes káromkodásait.
        Párnak már egész jól megy a “baxxa meg”, csak olyan furcsán ejtik még ki.

          comments user
          

          Pont a franciáknak? Hát azoknak is olyan furcsa káromkodásaik meg oltásaik vannak, mint…. mint… mintha legalábbis franciák lennének, tehát ilyen tekintetben éppen nem is olyan különös talán.
          De komolyan, ki mondana másra olyat, hogy ‘buzi, mint egy fóka’? Nem is értem. Ráadásul a fóka az egy tök fasza állat! Vízi kutya!!! Ez nem is oltás, ez gyakorlatilag dícséret! Semmi értelmes nem származott még frankhonból.

          comments user
          orizatriznyák

          Aztán megy-e már a francia nyelv?

          comments user
          

          Menni megy, csak ritkán jön.

          comments user
          orizatriznyák

          Akkor most én iszok még egy kávét, helyetted is.

          comments user
          Gab

          Hát van ott négy enyingi migráncs. Én sokáig azt hittem, hogy Újpesten sok érdekes szó ragadt rám, de ŐK egyszerűen utolérhetetlenek. Egész estés showt is adhatnának, csak úgy.

      comments user
      taro

      a volt töritanárom mesélte, hogy anyósjelöltje mondata után:”kimegyek a majorságba, megmonyolni a tikokat”, kért egy magyarról magyarra fordítást.

    comments user
    Kolyok12

    meg gyerekkoromban a herére használtuk. ld.: monyon rúglak.

      comments user
      rontóbogár

      és segített a herének a rúgás után hogy ezt használtátok rá?

        comments user
        Kolyok12

        nem hiszem

          comments user
          rontóbogár

          ha hit kérdése volt, akkor nagy baj nincs 😉

comments user
Ngong hills

ősz húrja zsong, jajong, pohong a tájon…

    comments user
    orizatriznyák

    Beküldöm a pohong szót, a busong szinonimájaként…

      comments user
      Ngong hills

      pontosítok: a pohong a szédelegve, nekibúsulva pocakosan mászkál szinonimája

    comments user
    Gab

    Csak nehogy megint partra szálljanak Normandiában.

You May Have Missed